|
Walking to the turnstiles gave me chills, it hit me that I was finally in the place I’d heard so many others talk about.
|
Caminar cap als torniquets em va donar esgarrifances, em vaig adonar que per fi era al lloc del qual havia sentit parlar tants altres.
|
|
Font: AINA
|
|
Embark on a creepy and exclusive journey where characters from the beyond will invoke chilling and terrifying sensations and moments of real panic.
|
Un recorregut exclusiu i esfereïdor on els personatges del més enllà et faran sentir esgarrifances terrorífiques i moments d’autèntic pànic.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
In fact, it all makes me shudder.
|
De fet, tot l’assumpte em produeix esgarrifances.
|
|
Font: Europarl
|
|
We neither mean to set up nor to put down, neither to make nor to unmake, but to have nothing to do with them.
|
No pretenem ni establir ni enderrocar, ni donar ni llevar, sinó no tenir-hi res a veure.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
Britannia couldn’t help but feel the chill of vulnerability.
|
Britània no podia evitar sentir esgarrifances per la seva vulnerabilitat.
|
|
Font: OpenSubtitles
|
|
It can also monitor the respiratory rate of the person wearing it, instantly detecting breathing difficulties, as well as other parameters such as chills or dyspnea.
|
També pot controlar la cadència respiratòria de la persona que el porta, detectant a l’instant si aquest presenta alguna dificultat per a respirar, així com altres paràmetres com esgarrifances o dispnea.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Right. You look at human politicians, you’re instinctively like, "brrrr" - uncanny, right?
|
Mireu els polítics humans, per instint us fan esgarrifances, no te’ls creus, oi?
|
|
Font: OpenSubtitles
|
|
And the shivers crawling up like slow, malenky lizards and then down again.
|
I les esgarrifances arrossegant-se lentament cap amunt com sargantanes... I baixant de nou.
|
|
Font: OpenSubtitles
|
|
They’re going to be willing to brainstorm, name suspects, provide details.
|
Estaran disposades a donar idees, anomenar sospitosos, donar detalls.
|
|
Font: TedTalks
|
|
Wherefore, hereditary succession in the early ages of monarchy could not take place as a matter of claim, but as something casual or complemental.
|
En conseqüència, la successió hereditària en les primeres èpoques de la monarquia no es va poder donar com a exigència sinó com una cosa casual o de favor.
|
|
Font: riurau-editors
|